Tuesday, September 29, 2015

Частица は и тема предложения

Частица はопределяет тему предложения и призывает слушателя обратить внимание на то, что за ней следует. Эту частицу можно про себя условно переводить как "что касается", именно это словосочетание определяет тему в русском языке. 
Пример:
しんぶんは、きませんでした。Что касается газеты, она не пришла.
しんぶん - тема предложения. Такая формулировка предложения используется, если говорящий считает, что слушателю интересно, что случилось с газетой. Например, один работник ищет газету, а а второй говорит ему о ней. При помощи しんぶんは говорящий привлекает внимание слушателя, подчеркивая, что он собирается сообщить новую информацию.
Этот тип предложений: (старая инф. はновая инф.) очень распостранен, в том числе и в вопросах:
おなまえは、なんですか。букв: Ваше имя - какое?
こちらは、どなたですか。букв: Это кто?
Для ответов на эти вопросы используется та же модель, так как после は следует новая информация.
なまえは、きむらです。
こちらは、きむらせんせいです。
Рассмотрим еще два примера:
あれは、とうきょうタワーです。Это - Токийская башня. (Букв: вон тот объект - Токийская башня)
とうきょうタワーは、あれです。Токийская башня - вон там. (Букв: Токийская башня - вон тот объект)
Какая разница между этими предложениями? Постановка темы: уже известная информация указывается перед частицей は.
Первое предложение отвечает на вопрос あれは、なんですか。То (здание) что такое?
(говорящий видит объект, но не знает, что это)
Второе - とうきょうタワーは、どれですか。Какое из этих зданий Токийская башня?
(говорящий знает Токийской башне, но не знает, где она)
После は идет зарос на новую информацию, которую мы получили в ответах выше. 
То, что исполняет функцию подлежащего в ответе, можно опустить.
「あれ?」「(あれは)とうきょうタワーです。」
Это? (Это) Токийская башня.
「とうきょうタワー?」「(とうきょうタワーは) あれです。」
Токийская башня? (Токийская башня вон то (здание).
Обратите внимание на выделенные жирным  шрифтом риторические вопросы, уточняющие тему предложения, объект интереса слушателя.
В отличие от あれですか。и とうきょうタワーですか。они не требуют обязательного ответа はい или いいえ
あれは?можно условно перевести как риторический вопрос "Хотите знать что это?" Он предполагает, что отвечающий предоставит раскрытие темы не дожидаясь ответа "да" или "нет".
あれですか。- Вопрос, необходимый, чтобы убедится, что и говорящий и слушатель имеют ввиду одно и тоже, и слушатель должен это подтвердить или опровергнуть ответом.

Рассмотрим еще два примера использования は в качестве маркера темы.

おなまえは、しりませんでした。
Что касается его имени, его я не знал.
とうきょうタワーは、いきませんでした。
 Что касается Токийской башни, там я не был. 




Monday, September 28, 2015

Прошедшее время для прилагательных

ПРОШЕДШЕЕ время 

ADJ-い

Утвердительная форма
Для утвердительной формы прошедшего времени к корню прилагательного Adj-i нужно добавить окончание かった

い - это словарное окончание прилагательного, которое определяет настоящее время. То есть когда мы говорим о настоящем времени, всегда используем это окончание.
Если его убрать, получим корень прилагательного.

Употребление в предложении, где прилагательное исполняет роль сказуемого

Adj-i        ー>         Adj-i            +かった=  Adj-iかった
Словарная              Корень        +окончание прошедшего времени
форма
おもしろ ー>       おもしろ      +かった=   おもしろかった был интересным
(интересный)
わる        ー>       わる              +かった=   わるかった был плохим
(плохой)
たか        ー>       たか              +かった=   かった был дорогим
(дорогой)
おいしい     ー>       おいし           +かった=  おいしかった был вкусным
(вкусный)
い             ー>       い                  +かったかった был хорошим, плохим ИСКЛЮЧЕНИЕ
(хороший)

これは おもしろかったです。Это было интересно. 
Nは      Adj-i かったです。

Прилагательное в прошедшей форме НЕ МОЖЕТ исполнять роль определения. Для таких предложении мы всё равно используем словарную форму Adjい, а для Adjな - форму с окончанием な. Для обозначения прошедшего времени в даном случае используется でした для существительных и окончание прошедшего времени ました для глаголов.

これは おもしろ本でした。Это была интересная книга.
Nは Adj-iい Nでした。
おもしろ本をよみました。 Читал интересную книгу

Отрицательная форма

Для того, чтобы  прилагательное было в отрицательной форме прошедшего времени, мы убираем окончание い из словарной формы и добавляем окончание くなかった:
Adj-i        ー>         Adj-i            +くなかった=  Adj-iくなかった
Словарная              Корень        +отрицание прош. времени
форма
おもしろ ー>       おもしろ      +くなかった=   おもしろくなかった не был неинтересный
(интересный)
わる        ー>       わる              +くなかった=   わるくなかった не был плохой
(плохой)
たか        ー>       たか              +くなかった=   くなかった не был дорогой
(дорогой)
おいしい     ー>       おいし           +くなかった=  おいしくなかった не был вкусный
(вкусный)
い             ー>       い                  +くなかったくなかった не был хороший ИСКЛЮЧЕНИЕ
(хороший)


Предложение, где прилагательное (Adj) исполняет роль сказуемого

これは おもしろくなかったです。Это было не интересно.
Nは Adj-i くなかったです。


ADJ-な

Запомните правило: Adj-い всегда имеют окончание ~ii, ~ai, ~oi, ~ui, а прилагательные с другими окончаниями автоматически попадают в категорию Adj-な. При отстутвии существительно после такого прилагательного, окончание な не используется.

Adj-na ПРОШЕДШЕЕ время

Как я уже писала в предыдущем посте прилагательные группы な имею много сходств с существительными. Рассмотрим это на примере прошедшего времени.

Утвердительной форма
Существительное в роли именного сказуемого:
きむらさん せんせいでした。Господин Кимура был учителем. 
        N         Nでした。
Прилагательноеな исполняет роль сказуемого:

きむらさんは しんせつでした。。Господин Кимура был добрым.
        N         Adj-naでした。

Отрицательная форма
Существительное в роли именного сказуемого:
きむらさん せんせいじゃありませんでした。Господин Кимура не был учителем. 
        N         Nじゃありませんでした。
Прилагательноеな исполняет роль сказуемого:

きむらさんは しんせつじゃありませんでした。Господин Кимура не был добрым
        N         Adj-naじゃありませでした。

Как видим, и к N, и к Adj-na мы добавляем じゃありませでした без каких либо других изменений (в отличие от Adj-い, которые при отрицании требуют окончание くなかった+です)

P.S. Вопросы и комментарии приветствуются.

Прилагательные японского языка

В японском языке есть два вида прилагательных: Adj-な и Adj-い.
Для начинающих изучать японский первое время сложно различать и правильно употреблять эти две категории прилагательных. Попробуем разобраться в их отличительных чертах.

ADJ-い

Начнем с Adj-い - прилагательные, словарная форма которых заканчивается на い. 
Примеры:
おもしろい - интересный
わるい - плохой
いい - хороший
すごい - классный
たかい - высокий, дорогой
ひくい - низкий
やすい - дешевый
い - это словарное окончание прилагательного, которое определяет настоящее время. То есть когда мы говорим о настоящем времени, всегда используем это окончание.
Если его убрать, получим корень прилагательного.
Чтобы объяснение получилось более понятным, для обозначения корня прилагательного в данной статье будет использоваться Adj-i (おもしろ), и отдельно - окончание い, или другое, которое может присоединятся к корню. 

Adj-i НАСТОЯЩЕЕ время

Рассмотрим употребление данных прилагательных в утвердительной форме.

1) Предложение, где прилагательное (Adj) исполняет роль сказуемого

これは おもしろです。Это интересно. 
Nは Adj-i です。

2) Прилагательное исполняет роль определения

これは おもしろ本です。Это интересная книга.
Nは Adj-iい Nです。

Как видим, окончание い у прилагательных данной группы в настоящем времени сохраняется в любом случае.

Теперь рассмотрим отрицание настоящего времени.
Для того, чтобы  прилагательное было в отрицательной форме, мы убираем словарное окончание い, и к корню Adj-i добавляем окончание くない:
Adj-i        ー>         Adj-i            +くない=  Adj-iくない
Словарная              Корень        +отрицание
форма
おもしろ ー>       おもしろ      +くない=   おもしろくない неинтересный
(интересный)
わる        ー>       わる              +くない=   わるくない неплохой
(плохой)
たか        ー>       たか              +くない=   くない недорогой
(дорогой)
おいしい     ー>       おいし           +くない=  おいしくない невкусный
(вкусный)
い             ー>       い                  +くない= ない нехороший, плохой ИСКЛЮЧЕНИЕ
(хороший)

Все окончания Adj-i в отрицании имею окончание и используются также как и в утвердительной форме:

1) Предложение, где прилагательное (Adj) исполняет роль сказуемого

これは おもしろくなです。Это не интересно. (Наст.время)
Nは Adj-i くないです。

2) Прилагательное исполняет роль определения

これは おもしろくな本です。Это неинтересная книга.
Nは Adj-iくない Nです。

ADJ-な

Запомните правило: Adj-い всегда имеют окончание ~ii, ~ai, ~oi, ~ui, а прилагательные с другими окончаниями автоматически попадают в категорию Adj-な. Исключение: きらい(な)-нелюбимый.
Это важно знать когда мы имеем дело с такими прилагательными, как きれい и しつれい. Они принадлежат к группе Adj-な потому, что окончание ~ei не свойственно группе Adj-い. 
Adj-な в слова подаются с окончание な в скобках, так как его употребление является ситуативным. Зарубежные японисты называют эту группу прилагательных nominal adjectives (именные прилагательные) или adjectival nouns (прилагательные существительные) так как грамматически они имеют больше общего с существительными нежели прилагательными. 
Чтобы доказать это, рассмотрим несколько な-прилагательных.
きれい(な) - красивый
しんせつ(な) - добрый
べんり(な) - удобный

Корень прилагательного будем обозначать Adj-na (しんせつ), а если понадобиться окончание な - дописывать отдельно: Adj-naな

Adj-na НАСТОЯЩЕЕ время

1) Сначала рассмотрим как в качестве сказуемого используется существительное, а потом уже прилагательное группы な.

Существительное исполняет роль сказуемого:

きむらさん せんせいです。Господин Кимура - учитель. 
        N         Nです。
Прилагательноеな исполняет роль сказуемого:

きむらさんは しんせつです。Господин Кимура добрый
        N         Adj-naです。

Как видим, никаких окончаний мы не добавляем ни к N, ни к Adj-na.

2) Существительное исполняет функцию определения:

きむらさん すうがく せんせいです。Господин Кимура - учитель математики.
        N        N          Nです

Прилагательноеな исполняет роль определения

きむらさんしんせつ せんせいです。Господин Кимура - добрый учитель. 
          N        Adj-na      Nです。 

Посмотрите на схемы предложений. Как видите, для соединения двух существительных нам понадобилась частица の, а для соединения Adj-な и существительного - частица な.порядок слов и структура идентичны.

Теперь рассмотрим отрицание настоящего времени

1) Существительное исполняет роль сказуемого:

きむらさん せんせいじゃありません。Господин Кимура - не учитель. 
        N         Nじゃありません
Прилагательноеな исполняет роль сказуемого:

きむらさんは しんせつじゃありません。Господин Кимура не добрый
        N         Adj-naじゃありませ

Как видим, и к N, и к Adj-na мы добавляем じゃありません без каких либо других изменений (в отличие от Adj-い, которые при отрицании требуют окончание くない)

2) Существительное исполняет функцию определения:

きむらさん すうがく せんせいじゃありません。Господин Кимура - не учитель математики.
        N        N          Nじゃありません

Прилагательноеな исполняет роль определения

きむらさんは しんせつ せんせいじゃありませんГосподин Кимура - не добрый учитель. 
          N        Adj-na      Nじゃありません。 
Как видите сходство грамматических черт очень велико. Если вы умееть употреблять существительные, то успешно освоите и прилагательные- な.
Обратите внимание на последний пример (использование прилагательного в отрицании). В случае Adjな, отрицание можно ставить только после существительного, а не перед ним. (Сравните с Adjい).
Надеюсь, мне удалось разложить по полочкам все нюансы связанные с различиями японских прилагательных. 



P.S. Жду ваших вопросов и комментариев.
Хотелось бы знать, на сколько полезны статьи этого блога. 


N в предложении がくせいです。не является подлежащим

Подлежащее в японском предложении часто опускается, и носители языка извлекают его из контекста. 
Например, в предложении がくせいです。сказуемым может быть любое местоимение: я, мы, ты, вы, он, она, оно, они. То есть, без контекста его можно перевести как:
Я студент. 
Ты студент. 
Мы студенты.
Вы студенты.
Он студент. 
Она студентка. 
Они студенты.
Следовательно, がくせいです。в предложении играет роль именного сказуемого.
Рассмотрим следующие примеры с переводом без контекста:
12世紀です。
(じゅうにせいきです) - Это 12 век.
旅人です。
(たびびとです) - Он путешественник.
詩人です。
(しじんです) - Он поэт.

で - сокращенная форма です может использоваться для того, чтобы соединить два существительных (N), выступающих в роли именного сказуемого (N*Pr).
Соединение двух именных сказуемых (N*Pr) будет выглядеть следующим образом:
N1N2です。
旅人詩人です。
たびびとしじんです。
Он путешественник и поэт. (Будучи путешественником он еще и поэт.

Схема предложения с подлежащим и именным сказуемым:
Sは N*Pr N*Prです
彼は 旅人で 詩人です。
かれたびびとしじんです。
Он путешественник и поэт. 

Важно помнить, что  たびびとэто тоже именное сказуемое (N*Pr), а не подлежащее(S). Сравните предыдущее предложение с этим:
たびびと しじんです。(Этот) Путешественник - поэт. 
たびびとしじんです。Он путешественник и поэт. 

|Проверьте себя|
Переведите следующие предложения:
チームのキャプテンは、三年生です。
チームのキャプテンで、三年生です。


Терминология

Для упрощения описания грамматики японского языка в данном блоге будут использовать обозначения терминов из английского языка:
Части речи:
N - Noun (существительное)
V - Verb (глагол)
Adj - Adjective (прилагательное)
Adjな прилагательные группы な 形容詞
Adjい прилагательные группы い形容詞
Adv - Adverb (наречие)

Члены предложения:
S - Subject (подлежащее)
Pr - Predicate (сказуемое) 
N*Pr - Noun Predicate (именное сказуемое)


Частицы 〜か,〜よ и 〜ね

Частицы 〜か,〜よ и 〜ね стоят в конце предложения и определяют функции глаголов, после которых они стоят. 
Вопросительная частичка 〜か указывает на то, что информация, которую ищет говорящий находится на территории слушателя. Слушатель занимает авторитетную позицию относительно запрашиваемой информации. 
とおいですか。
 Это далеко?
かわりましたか。
(Все) изменилось?
В свою очередь, частица 〜よ является индикатором того, что предоставленная в предложении информация находится на территории говорящего. Говорящий занимает авторитетную позицию относительно данной информации. 
とおいですよ。
Это же далеко.
(Это точно далеко, я уверен/я убежден/я знаю)
かわりましたよ。
Все точно изменилось. (Я уверен/убежден/я точно знаю)
Частица 〜ね указывает на то, что информация находится на общей территории - говорящего и слушателя, или, по крайней мере, говорящий хочет сделать вид, что это так. Это очень хороший принцип для создания атмосферы взаимопонимания или симпатии. Использование более длинная форма 〜ねえ служит для усиления ощущения солидарности и силы эмоции.
とおいですね。
Далеко, не так ли? (Ты же согласен?)
かわりましたね。
Все изменилось, правда?
とおいですねえ。
Правда же далеко, да?
かわりましらねえ。
Все правда изменилось, ты согласен?