Пример:
しんぶんは、きませんでした。Что касается газеты, она не пришла.
しんぶん - тема предложения. Такая формулировка предложения используется, если говорящий считает, что слушателю интересно, что случилось с газетой. Например, один работник ищет газету, а а второй говорит ему о ней. При помощи しんぶんは говорящий привлекает внимание слушателя, подчеркивая, что он собирается сообщить новую информацию.
Этот тип предложений: (старая инф. はновая инф.) очень распостранен, в том числе и в вопросах:
おなまえは、なんですか。букв: Ваше имя - какое?
こちらは、どなたですか。букв: Это кто?
Для ответов на эти вопросы используется та же модель, так как после は следует новая информация.
なまえは、きむらです。
こちらは、きむらせんせいです。
Рассмотрим еще два примера:
あれは、とうきょうタワーです。Это - Токийская башня. (Букв: вон тот объект - Токийская башня)
とうきょうタワーは、あれです。Токийская башня - вон там. (Букв: Токийская башня - вон тот объект)
Какая разница между этими предложениями? Постановка темы: уже известная информация указывается перед частицей は.
Первое предложение отвечает на вопрос あれは、なんですか。То (здание) что такое?
(говорящий видит объект, но не знает, что это)
Второе - とうきょうタワーは、どれですか。Какое из этих зданий Токийская башня?
(говорящий знает Токийской башне, но не знает, где она)
После は идет зарос на новую информацию, которую мы получили в ответах выше.
То, что исполняет функцию подлежащего в ответе, можно опустить.
「あれは?」「(あれは)とうきょうタワーです。」
Это? (Это) Токийская башня.
「とうきょうタワーは?」「(とうきょうタワーは) あれです。」
Токийская башня? (Токийская башня вон то (здание).
Обратите внимание на выделенные жирным шрифтом риторические вопросы, уточняющие тему предложения, объект интереса слушателя.
В отличие от あれですか。и とうきょうタワーですか。они не требуют обязательного ответа はい или いいえ
あれは?можно условно перевести как риторический вопрос "Хотите знать что это?" Он предполагает, что отвечающий предоставит раскрытие темы не дожидаясь ответа "да" или "нет".
あれですか。- Вопрос, необходимый, чтобы убедится, что и говорящий и слушатель имеют ввиду одно и тоже, и слушатель должен это подтвердить или опровергнуть ответом.
Рассмотрим еще два примера использования は в качестве маркера темы.
おなまえは、しりませんでした。
Что касается его имени, его я не знал.
とうきょうタワーは、いきませんでした。
Что касается Токийской башни, там я не был.
No comments:
Post a Comment